Perguntas frequentes

R: Nosso centro tem horários fixos para o início da observação: aos 10, 30 e 50 minutos de cada hora.
Não há diferença tanto para indivíduos quanto para grupos.

R: A Ala Oeste do nosso centro tem uma rota de observação.
O percurso é unidirecional, passando pelo 4º andar da Ala Oeste (audiovisual), depois pelo 3º andar da Ala Oeste (exposição) e, por fim, pelo 2º andar da Ala Oeste (exposição).

R: Os visitantes que possuírem ingresso podem entrar novamente até uma hora antes do fechamento, mediante apresentação do bilhete. A reentrada deve seguir, em princípio, a rota estabelecida.
No entanto, quando há grande volume de reservas ou de visitantes, a reentrada pode não ser permitida. Durante os períodos de maior movimento (abril a junho e setembro a dezembro), a reentrada de grupos geralmente não é permitida.

R: O vídeo apresentado no início do percurso de visitação, intitulado “O impacto das 5h46”, é exibido em uma sala escura e recria, com efeitos visuais, sonoros e de iluminação, a situação no momento do terremoto, transmitindo a gravidade do desastre. Contudo, por se tratar de um conteúdo muito impactante, algumas pessoas podem preferir não assisti-lo. Nesses casos, é possível iniciar a visita a partir da exposição do 3º andar (que fica após o teatro), desde que informe essa preferência antes da visita. Pedimos que esse pedido seja feito no momento da reserva ou antes da entrada no local.

R: Sim, é possível visitar utilizando cadeira de rodas.
No entanto, há um limite para o número de cadeiras de rodas que podem entrar ao mesmo tempo. Caso esse número seja excedido, os visitantes serão divididos em grupos, com horários de entrada separados.

R: Oferecemos o empréstimo gratuito de cadeiras de rodas e carrinhos de bebê.
Caso deseje utilizá-los, solicite no Guichê de Informações Gerais localizado no 1º andar da Ala Oeste no dia da visita.
O número de unidades é limitado e não é possível fazer reserva antecipada.

R: Há armários “Coin Lockers” disponíveis. É necessário inserir uma quantia em dinheiro temporariamente, mas o valor será devolvido quando a chave for retornada.
Como regra geral, nenhuma outra bagagem é aceita.

R: Cães de assistência (como cães-guia para pessoas com deficiência visual, cães de serviço e cães de audição) são permitidos nas instalações.
No entanto, a entrada de outros animais de estimação não é permitida.

R: O vídeo exibido no início do percurso de visitação, intitulado “O impacto das 5h46”, é apresentado em uma sala escura com som em alto volume, o que pode causar desconforto (e estresse) aos cães de assistência. É possível pular essa parte da visita por isso, verifique e converse com a equipe antes da entrada no museu.

R: Nosso centro conta com um teatro onde é exibido um vídeo em uma tela gigante que recria o momento do terremoto. No entanto, não oferecemos a “experiência física de tremores reais”, como plataformas vibratórias, etc.

R: Não há intérpretes disponíveis para acompanhar durante a visita.
No entanto, há voluntários multilíngues encarregados das “explicações das exposições”, disponíveis em inglês, chinês e coreano. Além disso, a equipe de voluntários que fala japonês utiliza tradutores automáticos para oferecer atendimento em vários idiomas. Não hesite em chamá-los!

A. Em princípio, as exposições serão em japonês.

  • As produções audiovisuais exibidas no “Salão do Grande Terremoto” (4º andar da Ala Oeste) e no “Kokoro no Theater” (Teatro para o Coração) (1º andar da Ala Leste) contam com empréstimo gratuito de tradutores automáticos nos idiomas: inglês, chinês, coreano e vietnamita. Como o número de aparelhos é limitado, informe-se ao fazer sua reserva.
  • Na exposição localizada no 3º andar da Ala Oeste, o mural de materiais relacionados ao terremoto, acompanhados de relatos das experiências das vítimas, os textos estão disponíveis em japonês e inglês. Além disso, nas exposições exibidas por meio de telas de monitor e nas que permitem visualizar detalhes dos materiais sobre o terremoto usando seu smartphone ou tablet, há traduções disponíveis em inglês, chinês e coreano.
  • A exibição em vídeo de testemunhos sobre o terremoto no 3º andar da Ala Oeste está disponível em inglês, chinês, coreano, espanhol, tailandês, indonésio e vietnamita, com legendas em vários idiomas.

A.

  • É proibido filmar os “vídeos exibidos nas exposições”. Isso se deve a questões de direitos autorais e de imagem, portanto, pedimos que respeite essa regra.
  • Existem algumas áreas específicas onde a filmagem é proibida, como o 4º andar da Ala Oeste e o “Kokoro no Theater” (Teatro para o Coração) no 1º andar da Ala Leste.
  • Com exceção dos locais mencionados anteriormente, é permitido fotografar e filmar tanto imagens estáticas quanto vídeos nas demais áreas.
  • Se desejar filmar funcionários ou voluntários, obtenha o consentimento deles. Observe que o pedido pode ser recusado.
  • É estritamente proibido fotografar ou filmar outros visitantes. Além disso, certifique-se de não incomodar os outros visitantes ao tirar fotos.

Para mais informações, clique aqui.

A.

  • Os registros realizados durante a visita podem ser divulgados posteriormente – a divulgação é bem-vinda!
    (No entanto, isso exclui alguns casos e locais onde a fotografia é proibida.) Transmissões ao vivo de dentro do centro são estritamente proibidas.
  • Inclua a informação de que o local da filmagem é o “Memorial do Grande Terremoto Hanshin-Awaji – Instituição de Redução de Desastres e Renovação Humana”.
  • Pedimos máxima atenção para que outros visitantes ou membros da equipe não apareçam nas fotos ou vídeos, pois pode haver violação dos direitos de imagem.
  • É estritamente proibido utilizar ou divulgar fotos e vídeos das exposições, conteúdos e publicações do centro para qualquer finalidade que não seja o registro da visita. “Finalidade diversa do registro da visita” inclui, por exemplo, o uso em páginas corporativas na Internet, panfletos, apresentações, materiais promocionais ou comerciais que visem melhorar a imagem da empresa ou produto.

Para mais informações, clique aqui.

R: Caso ocorra uma emergência, como um desastre, durante sua permanência no centro, os visitantes serão guiados pela equipe até o “Parque Nagisa”, designado pelas autoridades como “área ampla de evacuação”. O local está situado a aproximadamente 1 minuto de caminhada para o lado do mar (sul), após sair do prédio. Siga rigorosamente as instruções da equipe nesse momento.

R: Os seguintes locais estão disponíveis:

  1. Delegacia de Polícia: Delegacia de Polícia de Fukiai da Província de Hyogo
    Endereço: 5-1-2 Azumadori, Chuo-ku, Kobe
    Tel: 078-231-0110
  2. Corpo de Bombeiros: Corpo de Bombeiros da Cidade de Kobe, Corpo de Bombeiros Central
    Endereço: 2-1-19 Onoedori, Chuo-ku, Kobe
    Tel: 078-241-0119
  3. Centro de Saúde: Centro de Saúde da Cidade de Kobe
    Endereço: 6-5-1 Kano-cho, Chuo-ku, Kobe
    Tel: 078-322-5256
  4. Hospital: Hospital da Cruz Vermelha de Kobe
    Endereço: 1-3-1 Wakinohama Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe
    Tel: 078-231-6006

R:

  • A emissão de alertas meteorológicos não implica no fechamento do museu.
  • Em casos de agravamento das condições meteorológicas nos arredores da instalação ou suspensão dos serviços ferroviários (incluindo suspensões programadas, etc.), poderá ser decidido um fechamento temporário do museu. Caso essa decisão seja tomada, o aviso será publicado imediatamente no site oficial e no Instagram do museu.
  • Em casos de circunstâncias inevitáveis, pode haver uma decisão repentina e imediata de fechar temporariamente o museu. Se isso ocorrer, os visitantes poderão ser orientados a deixar o local mesmo durante o período da visita.
  • Se as condições meteorológicas no dia agendado de sua visita forem tais que haja previsão de desastre (por exemplo, se for emitido um aviso), considere cancelar ou adiar sua visita para sua própria segurança.

R. Para grupos de menos de 20 visitantes pagantes, aplica-se o preço do ingresso individual.
Os descontos para grupos (aplicam-se as tarifas para grupos) estão disponíveis somente para grupos de 20 ou mais visitantes pagantes (estudantes universitários, adultos e idosos).
Estudantes do ensino médio e menores que estes têm entrada gratuita, independentemente de estarem em um grupo ou individualmente. Para mais informações, consulte “Ticket information (Informações sobre Ingressos)”.

R: Ao apresentar um documento comprobatório de deficiência será aplicado o desconto especial na compra do ingresso.
Para cada visitante com deficiência, um cuidador poderá entrar gratuitamente.
Para mais informações, consulte “Ticket information (Informações sobre Ingressos)”.
Quanto ao estacionamento, não há desconto específico para pessoas com deficiência. A tarifa será a mesma aplicada aos demais visitantes. Ao utilizar o estacionamento, apresente o bilhete no guichê de ingressos (bilheteria).

R: Sim, você pode usá-los. Os métodos de pagamento são os seguintes:

  • dinheiro
  • cartões de crédito (VISA, Mastercard, UnionPay)
  • dinheiro eletrônico (iD, cartões de transporte, WAON, PiTaPa)
  • QR code (Pay, PayPay, auPAY, Merpay, d-barai, Yucho Pay, Alipay, WeChat Pay)
  • cupons emitidos por agências de viagens contratadas


*Informações atualizadas em abril do ano Reiwa 7 (2025) (As empresas cujos métodos de pagamento são aceitos pode ser alterada futuramente.)
Em caso de falhas no sistema de pagamento, poderá ser necessário realizar o pagamento somente em dinheiro ou com cupons de agências de viagem. Agradecemos a compreensão antecipada. Além disso, o pagamento da tarifa de estacionamento é feito somente em dinheiro.