Preguntas frecuentes

R: Hay un horario definido para el inicio de las visitas a las salas de muestra. Estos son a los 10, 30 y 50 minutos de cada hora. Este horario es válido tanto para visitas individuales como grupales.

R: Sí, la sección oeste cuenta con un orden definido para la visita. El orden es partiendo desde el 4º piso de la sección oeste (imágenes) → 3º piso de la sección oeste (exhibiciones) → 2º piso de la sección oeste (exhibiciones) en una dirección.

R: Sí, puede hacerlo mostrando su boleto de entrada hasta una hora antes del cierre del centro. La reingreso se hace en el mismo orden de la visita.
Sin embargo, en caso de que haya muchos ingresos y reservas es posible que no pueda volver a entrar. Durante la época de más afluencia (de abril a junio y de septiembre a diciembre) en general no se admite el reingreso de visitas grupales.

R: La primera parte de la visita que consiste la proyección de imágenes (película “El impacto de las 5:46” ) se realiza en un salón oscuro, donde se recrea mediante imágenes, sonido y efectos de luces lo que sucede al momento de un terremoto, con el propósito de dar a entender lo terrorífico de un sismo de gran intensidad. Sin embargo y dado que se trata de imágenes bastante impactantes, es posible que algunas personas prefieran no verlas. Si usted es una de esas personas, comuníquele de su situación al personal al momento de su reserva o al momento de hacer ingreso, y con ello podrá iniciar la visita desde la sala de exhibiciones del 3º piso.

R: Sí, es posible. Sin embargo, hay un límite en la cantidad de sillas de ruedas que pueden entrar de una vez. En caso de haber gran cantidad de personas en silla de ruedas deseando entrar, se procederá a dividir en grupos que entrarán en horarios diferidos.

R: Sí, está el servicio de arriendo gratuito. Si desea utilizarlo, avise al mesón general de informaciones ubicado en el 1º piso de la sección oeste el día de su visita.
Tenga presente que el número de aparatos disponibles es limitado y no se admiten reservas con antelación.

R: Hay casilleros que funcionan con monedas. El dinero que le será devuelto una vez que ponga la llave de vuelta en su lugar. Aparte de estos casilleros no hay otro lugar donde dejar las propias pertenencias.

R: Puede ingresar en compañía de perros de asistencia y otros (perros lazarillo, perros de servicio, perros de señalización de sonidos). El ingreso de otros animales está prohibido.

R: La película “El impacto de las 5:46” se proyecta en una sala oscura a gran volumen, lo que podría significar una carga y estrés adicional para los perros de asistencia. Es posible saltarse esta etapa de la visita, por lo que recomendamos que al momento de llegar consulte con el personal en la entrada.

R: En este centro se recrea con material audiovisual lo que ocurre al momento de un terremoto. Sin embargo, no tenemos en las instalaciones una plataforma móvil donde usted pueda experimentar el “movimiento real” de un sismo.

R: No tenemos intérpretes para las visitas al centro. En las salas de exhibición hay voluntarios competentes en idiomas (inglés, chino y coreano) que pueden explicar sobre los objetos de muestra.
También los voluntarios para idioma japonés están provistos de traductores automáticos con los que pueden comunicarse. No dude en consultarles.

R:

  • En principio, el idioma de la exhibición es el japonés. Para material audiovisual expuesto en el “salón del gran terremoto” (4º piso de la sección oeste), así como para el “Kokoro no Theater” (1º piso de la sección este) es posible arrendar traductores automáticos en inglés, chino, coreano y vietnamita. Dado que hay un límite en los aparatos disponibles, infórmenos al momento de hacer su reserva.
  • En la exhibición del 3º piso de la sección oeste donde está el mural con relatos de testimonios de personas que vivieron un terremoto la información se muestra en japonés e inglés. Además, las muestras visuales en pantallas, así como en la información detallada sobre material acerca de terremotos a la que los visitantes pueden acceder a través de su teléfono inteligente o tableta, cuentan con traducciones en inglés, chino y coreano.
  • La exhibición audiovisual de relatos sobre experiencias de terremotos están subtitulados o doblados a diversos idiomas (inglés, chino, coreano, español, tailandés, indonesio, vietnamita).

R:

  • Está prohibido grabar videos de las exhibiciones audiovisuales debido a asuntos de derechos de autor o derecho a la propia imagen. Se ruega respetar esta norma.
  • Lugares donde la fotografía y grabación de videos está prohibida: 4º piso de la sección oeste y “Kokoro no Theater” en el 1º piso de la sección este.
  • Fuera de las áreas antes mencionadas, se permite tomar fotografías y grabar video en las salas de exhibición.
  • Si desea tomar una foto donde aparezca algún miembro del personal o voluntarios, por favor solicíteles su permiso. Nos reservamos el derecho de rechazar esta solicitud en ciertas circunstancias.
  • Está estrictamente prohibido grabar o fotografiar a otros visitantes. Por favor procure que el registro de imágenes no entorpezca a otros visitantes.

Para más información revise aquí.

R:

  • Se permite y es bienvenida la publicación posterior de registros visuales a su visita al centro, con la excepción de imágenes de las áreas donde no se permite la fotografía o tomar videos.
    Sin embargo está estrictamente prohibida la difusión en directo desde el interior de las instalaciones.
  • Al momento de difundir las imágenes rogamos mencionar como lugar de dichos registros al “Memorial del Gran Terremoto de Hanshin-Awaji, Institución para La Reducción de Desastres y La Renovación Humana”
  • Dado que pueden constituir una violación a los derechos de la propia imagen, rogamos encarecidamente tener precaución para que no aparezcan otros visitantes o miembros del personal en dichas imágenes.
  • Se prohíbe estrictamente cualquier uso de los registros visuales de las exhibiciones, material, publicaciones, etc. del centro que no sea el registro de una visita. (Con “cualquier uso que no sea el registro de una visita” nos referimos al uso que se le podría dar a las imágenes tomadas en el centro como material para la elaboración de sitios web corporativos, panfletos, documentos para presentaciones, folletos comerciales o como material para mejorar la imagen entre otros)

Para más información revise aquí.

R: En caso de que ocurra un desastre o alguna situación de emergencia, los visitantes serán guiados por el personal hasta el parque “Nagisa”, que es el lugar de evacuación de amplia cobertura designado por la autoridad administrativa. El lugar está a un minuto a pie saliendo del centro en dirección a la costa (sur). Siga las instrucciones del personal en caso de que se dé una situación de este tipo.

R: Se encuentran en las siguientes ubicaciones.

  1. Comisaría: Comisaría Fukiai de la Policía Prefectural de Hyogo.
    Dirección:5-1-2 Azumadori, Chuo-ku, ciudad de Kobe
    Teléfono: 078-231-0110
  2. Estación de bomberos: Estación Central de Bomberos de la ciudad de Kobe.
    Dirección: 2-1-19 Onoedori, Chuo-ku, ciudad de Kobe
    Teléfono: 078-241-0119
  3. Centro de salud: Centro de salud municipal de la ciudad de Kobe.
    Dirección: 6-5-1 Kano-cho, Chuo-ku, ciudad de Kobe
    Teléfono: 078-322-5256
  4. Hospital: Hospital de la Cruz Roja de Kobe
    Dirección: 1-3-1 Wakihama Kaigandori, Chuo-ku, ciudad de Kobe
    Teléfono: 078-231-6006

A.

  • No se declara el cierre del centro debido a alertas meteorológicas.
  • En situaciones donde las condiciones meteorológicas en las cercanías de las instalaciones del centro empeoren y se suspenda el servicio de trenes (incluyendo suspensiones de servicio programadas) u otros, es posible que se decida el cierre temporal del centro, en cuyo caso se procede a informar al público a través de nuestra página web o Instagram.
  • En situaciones de fuerza mayor, es posible que se declare el cierre inmediato del centro. En dicho caso, se procederá también a evacuar a los visitantes que estén dentro del centro.
  • Si las condiciones meteorológicas anunciadas para el día en que reservó su visita al centro incluyen la posibilidad de desastres (por ejemplo, que se haya declarado una alerta), le sugerimos por su seguridad que evalúe posponer o suspender su visita.

R: Para grupos de menos de 20 personas se aplicará la tarifa individual. El descuento para grupos (tarifa grupal) se aplica para grupos de visitantes tarifados (estudiantes, adultos, tercera edad) de más de 20 individuos. La entrada para estudiantes de escuelas superiores y otros estudiantes de grados inferiores es gratuita independientemente de si la visita es individual o grupal. Para más información revise la “información sobre boletos de entrada”.

R: Podrá acceder a descuentos en la tarifa si presenta algún certificado de discapacidad al momento de comprar su entrada. La entrada es gratuita para un cuidador acompañante por persona discapacitada. Para más información revise la “información sobre boletos de entrada”.
Tenga en cuenta que no hay descuentos especiales para discapacitados en la tarifa de estacionamiento. En caso de hacer uso de él, recibirán el mismo descuento que los visitantes generales. Si utiliza el estacionamento, muestre el boleto de estacionamiento al momento de comprar las entradas.

R: Sí puede. Los medios de pago son los siguientes:

  • Efectivo
  • Tarjeta de crédito (VISA, Mastercard, UnionPay)
  • Dinero electrónico (PayPay, auPAY, Merpay, dPay, YuchoPay, Alipay, WeChatPay)
  • QR-Code(PayPay・auPAY・Mel-Pay・d・Pay・Yucho Pay・Alipay・WeChatPay)
  • Cupones emitidos por agencias de viajes afiliadas

*Información al mes de abril de 2025 (En el futuro pueden haber cambios en las empresas de servicios de pago aceptadas)
Tenga en consideración que, en caso de que se presenten problemas en los sistemas de pago, se aceptará solamente efectivo y cupones de agencias de viajes afiliadas como medio de pago. El pago de la tarifa de estacionamiento solamente podrá realizarse mediante efectivo.